domingo, 25 de agosto de 2013

"A Presidente" ou "A Presidenta": discussão que ninguém mais aguenta!

Sexta-feira na aula de Literatura esta questão veio à tona e para tentar achar uma reposta satisfatória resolvemos por pesquisar a etimologia de "Presidente".

Eis que achamos o seguinte no dicionário "Houaiss": "... do Latim praesìdens, éntis, particípio presente de praesidére ‘estar assentado adiante, ter o primeiro lugar; estar à testa de, dirigir, administrar' [...]".

Pode-se notar que a palavra "praesidere" é formada pelo prefixo "prae", que designa superioridade, além do que, como advérbio tem o sentido de "defronte", "diante"; como preposição de "em frente"; "adiante de". O sufixo "sidere" que, segundo as informações obtidas, significa "sentar/sentar-se". Logo, por analogia "praesidere" é aquele que "senta-se adiante de" por ser superior de alguma forma; ou ainda "aquele que está sentado em frente de".

"Praesìdens", como dito pelo dicionário, é particípio deste verbo ("praesidere") e, os particípios são essencialmente palavras que podem constituir um processo verbal ou ter função adjetiva. Segundo o site "Tradutor Profissional", "[...] O lado adjetivo da palavra latina pertence à segunda classe, que segue a terceira declinação. Adjetivos latinos da segunda classe têm uma só forma para o masculino e o feminino. [...]". Desta forma, aquele que estiver sentado à frente, seja homem ou mulher, será "praesìdens".

Na formação da palavra "presidente" é adicionado ao verbo - "praesidere" - o sufixo "-nte" que é um formador de adjetivos e substantivos em Língua Portuguesa, mas que em Latim, segundo os dados obtidos, serve como um tradicional formador de particípios ativos de verbos. Destarde, conforme se foi substantivando o adjetivo também se foi mantendo o uso e a flexão, de forma que etimologicamente substantivos e adjetivos terminados em "-ente" são comuns de dois gêneros. (Ex.: paciente; docente; discente; infante; delirante; adolescente; crescente; assistente, etc.).

A equipe do "Léxicon", responsável pelo "Aulete", avalia ainda que substantivos e adjetivos terminados em "ente" não apresentam flexão de gênero, pois do contrário deveríamos dizer "a presidenta está contenta por que foi uma estudanta e adolescenta impecável e ora assume a chefia do Brasil".

Embora pela etimologia "presidenta" seja um erro, é preciso dizer que o uso dessa palavra não foi criação da Dilma, pois consta em nossos dicionários desde 1972 - ou antes, até. Na época, contudo, ela não apenas designava a mulher que preside, como também a esposa do presidente.

Possivelmente, "Presidenta" tenha surgido por associação à "infanta" que, segundo o dicionário Aurélio lá da escola - cuja referência trago segunda-feira - já consta de documentos desde o século XVIII - e que pela etimologia é também errado.

No Brasil o emprego de Presidenta foi engessado pela Lei Federal nº 2.749, de 1956, do senador Mozart Lago (1889-1974), que haja vista ignorou o fato de a palavra ser "hermafrodita". E Dilma Rousseff, num ato extremamente feminista e sem muito sentido exige por ser chamada "presidenta" e a Última Flor do Lácio que se arrebente - ou será rebenta?! 

Cabe, por fim, reafirmar o que disse Sérgio Nogueira em sua coluna no "G1": "O problema deixa [...] de ser uma dúvida simplista de certo ou errado, e passa a ser uma questão de preferência [...]", infelizmente!...


Referências

http://www.tradutorprofissional.com/a-presidente-ou-a-presidenta/
http://patrialais.blogspot.com.br/2010/09/marina-silva-ugt.html
http://pt.wiktionary.org/wiki/presidente
http://pt.wiktionary.org/wiki/-nte
http://g1.globo.com/platb/portugues/2010/11/01/a-presidente-ou-presidenta/
http://pt.wikipedia.org/wiki/Particípio_presente
http://revistalingua.uol.com.br/textos/62/artigo248988-1.asp 
http://www.dicionariodelatim.com.br/
http://pt.glosbe.com/la/pt/ 

Farias, M. S. "A Presidente" ou "A Presidenta": discussão que ninguém mais aguenta!". Agosto de 2013.

Licença Creative Commons

0 comentários:

Postar um comentário

Obrigado por comentar, pois sua opinião é muito importante!
Volte sempre!

 
Licença Creative Commons
Diálogo Livre de Farias, M. S. et alia é licenciado sob uma Licença Creative Commons Atribuição-Uso não-comercial-Vedada a criação de obras derivadas 3.0 Unported.
Baseado no trabalho em livredialogo.blogspot.com.br.
Permissões além do escopo dessa licença podem estar disponível em discente.farias@gmail.com.